…os “Coretos”, pequenas joias de arte inspiradas nos ideais de Liberdade, que começaram a surgir em Portugal nos princípios do século XVIII. Alguns eram desmontáveis, somente eram montados em dias de arraial, outros, construídos em alvenarias e ferro forjado, eram fixos. Muitos foram e continuam a ser os palcos das celebrações típicas das aldeias, vilas e cidades portuguesas. É lamentável, que dos espaços públicos, sejam os mais ignorados pelo português deste século, no entanto, eles continuam a aguentar-se de pé! Estima-se que existam mais de um milhar de coretos espalhados pelas vilas, cidades e aldeias do nosso país!
Coreto de Gaia
(…The “Bandstands”, small jewels of art inspired by the ideals of Liberdade, which began to appear in Portugal in the early 18th century. Some were dismountable, they were only assembled during camp days, others, built in masonry and wrought iron, were fixed. Many were and continue to be the stage for celebrations typical of Portuguese villages, towns and cities. It is unfortunate that public spaces are the most ignored by the Portuguese of this century, however, they continue to stand up! It is estimated that there are more than a thousand bandstands scattered throughout the towns, cities and villages of our country)!
Coreto e Santuário de Nossa Senhora da Nazaré (Bandstand and Sanctuary of Nossa Senhora da Nazaré
…Coreto de Nossa Senhora da Nazaré, localizado em frente do Santuário, foi encomendado pela Real Casa de Nossa Senhora da Nazaré, a Francisco da Silva Castro, em 1897. (…) Típico coreto Português, assente numa base octogonal em alvenaria e cantaria, sendo o restante em ferro fundido, oriundo da Fundição Aliança do Porto. (…) Desde a sua inauguração recebeu inúmeras Bandas de Música, que abrilhantaram e ainda abrilhantam, as Festas de Nossa Senhora da Nazaré. Nas décadas de 1960/1970, foram várias as vezes, em que tive a honra de subir a este Coreto, incorporado na filarmónica da minha aldeia, Sociedade Filarmónica Maiorguense, por altura dos festejos em honra da Senhora da Nazaré. (…) No dia 8 de Setembro de 2020, este imóvel comemorou 123 anos de existência!.
Coreto de Campo Maior
(…Bandstand of Nossa Senhora da Nazaré, located in front of the Sanctuary, was commissioned by the Royal House of Nossa Senhora da Nazaré, to Francisco da Silva Castro, in 1897. (…) Typical Portuguese bandstand, based on an octagonal base in masonry and stonework, the rest in cast iron, from Fundição Aliança do Porto. (…) Since its inauguration, it has received numerous Music Bands, which brightened and still brighten, the Feasts of Nossa Senhora da Nazaré. In the 1960s / 1970s, I had the honor of going up to this bandstand several times, incorporated in the Philharmonic of my village, Sociedade Filarmónica Maiorguense, during the festivities in honor of Senhora da Nazaré. (…) On September 8, 2020, this property celebrated 123 years of existence)!.
Coreto do Jardim da Estrela
…coreto do Jardim da Estrela em Lisboa, a sua construção data de 1884, uma obra imponente, rica e vaidosa, onde se podem verificar os traços tradicionais do coreto Português, também ele, assente numa base octogonal, com escadarias e estrutura feitas em ferro fundido de cor verde, a sua ornamentação e cúpula, são de uma riqueza admirável, este coreto, encontrava-se no passeio público da Avenida da Liberdade (o primeiro jardim público Lisboeta) sendo transladado a 15 de Outubro de 1936, para o Jardim da Estrela!.
Coreto na Avenida da Liberdade anterior à sua transladação para o Jardim da estrela em 1936. (Bandstand on Avenida da Liberdade prior to its transfer to Jardim da Estrela in 1936).
(…bandstand of Jardim da Estrela in Lisbon, its construction dates from 1884, an imposing, rich and vain work, where you can see the traditional features of the Portuguese bandstand, also based on an octagonal base, with staircases and structure made in green cast iron, its ornamentation and dome, are of an admirable richness, this bandstand was found on the public promenade of Avenida da Liberdade (the first public garden in Lisbon) and was transferred on October 15, 1936, to the Jardim da Estrela)!.
…foto antiga e de fraca qualidade, que se presume seja da década de 1930/40, é a única foto que tenho, onde se consegue ver, e ter uma ideia de como era o “Coreto da Maiorga”. Típico coreto português de formato octogonal, construído em alvenaria até ao palco, onde as Bandas Filarmónicas e as orquestras actuavam. Com cobertura metálica suportada por oito balaustres de cor verde feitos em ferro fundido, e gradeamentos de proteção em ferro. (…) à sua volta, à volta do coreto, era o local preferido para eu e os colegas da escola brincarmos, só que, em meados da década de 1950, foi demolido para ampliar a Praça, conforme se apresenta hoje, no entanto, para convencer os músicos da filarmónica, foi feita a promessa, de que viria um coreto metálico desmontável, para a nossa filarmónica dar os seus concertos, o que nunca veio a acontecer! (…) A fundação da Banda da Sociedade Filarmónica Maiorguense, data de 1 de janeiro de 1884, dia da sua primeira atuação ao público, o que se presume, o Coreto da Música, como nós o identificávamos, deveria ter sido construído na década de 1880/1890 (!?).
(…Old and poor quality photo, presumed to be from the 1930s / 40s, is the only photo I have, where you can see it, and get an idea of what the Bandstand of Maiorga was like. Typical Portuguese bandstand of octagonal shape, built in masonry up to the stage, where the Philharmonic Bands and orchestras performed. With metallic cover supported by eight green balusters made of cast iron, and protective railings in iron. (…) Around it, around the bandstand, it was the favorite place for me and my schoolmates to play, except that, in the mid-1950s, it was demolished to expand the Square, as it appears today, however, to convince the musicians of the Philharmonic, the promise was made that a collapsible metal bandstand would come for our Philharmonic to give its concerts, which never happened! (…) The foundation of the Banda da Sociedade Filarmónica Maiorguense, dated January 1, 1884, the day of its first performance to the public, which is presumed, the Bandstand of Music, as we identified it, should have been built in the decade of 1880/1890 (!?).
…vista parcial do Rossio da Maiorga. No local onde se encontra hoje plantada uma Palmeira, seria sensivelmente o local onde outrora existia o Coreto da Música. O progresso, que aos poucos também começou a surgir no nosso país na década de cinquenta (depois do final da II Guerra), nem sempre se compadecia de habitações ou de certos monumentos que, com mais ou menos valor histórico, travavam o desenvolvimento, ou a construção de novas obras. Nesta foto verificamos que a actual Praça, mesmo depois da demolição do Coreto, continua a ser uma pequena Praça, o que levou o poder político da aldeia, a perguntar aos seus habitantes e músicos “querem o Coreto ou querem uma Praça”? Como Maiorguense e músico, penso que a demolição do Coreto, foi uma decisão acertada!.
(…Old and poor quality photo, presumed to be from the 1930s / 40s, is the only photo I have, where you can see it, and get an idea of what the Bandstand of Maiorga was like. Typical Portuguese bandstand of octagonal shape, built in masonry up to the stage, where the Philharmonic Bands and orchestras performed. With metallic cover supported by eight green balusters made of cast iron, and protective railings in iron. (…) Around it, around the bandstand, it was the favorite place for me and my schoolmates to play, except that, in the mid-1950s, it was demolished to expand the Square, as it appears today, however, to convince the musicians of the Philharmonic, the promise was made that a collapsible metal bandstand would come for our Philharmonic to give its concerts, which never happened! (…) The foundation of the Banda da Sociedade Filarmónica Maiorguense, dated January 1, 1884, the day of its first performance to the public, which is presumed, the Bandstand of Music, as we identified it, should have been built in the decade of 1880/1890 (!?).
Pimenta Pedro, Outubro de 2020