FernandoPedro - "Theater of my life"

Pedro´s "Theater of my life"

…riquezas de Peniche “um passeio pela praia da Consolação até ao Molho Leste”

Posted by Fernando Pedro on Outubro 28, 2020
Posted in: Uncategorized.
2017-09-29 (2)

Vista aérea da Península de Peniche

…A cidade de Peniche, é sede de um pequeno Município subdividido em quatro freguesias (Atouguia da Baleia, Peniche, Serra d´El-Rei e Ferrel)!.

(…the city of Peniche is home to a small municipality divided into four parishes (Atouguia da Baleia, Peniche, Serra d´El-Rei and Ferrel)!.

2016-10-11 (1)

Praia da Consolação

…a “Praia da Consolação” é uma das seis praias do concelho de Peniche, são elas: Consolação, Gamboa, Baleal, Peniche de Cima (a norte),  Peniche de Baixo (a sul) e Superturbos (medão grande). […] a limpeza natural da praia (sem necessidade de recorrer ao homem ou a maquinaria), água límpida, sossego, bem-estar e qualidade de vida, são as características  preferidas, por quem procura uma praia onde possa desfrutar do seu período de férias!.

(…“Praia da Consolação” is one of the six beaches in the municipality of Peniche, they are: Consolação, Gamboa, Baleal, Peniche de Cima (to the north), Peniche de Baixo (to the south) and Superturbos (medão grande). […] The natural cleanliness of the beach (without the need to resort to man or machinery), clear water, peace, well-being and quality of life, are the preferred characteristics for those looking for a beach where they can enjoy their period vacation)!  

Consolação 13 - 20-09-2017

…foram todas as características que no paragrafo anterior descrevi (limpeza, sossego, águas límpidas e bem-estar), que em muito pesasaram e foram levadas em conta, para que a “Fundação para a Educação Ambiental” (FEE), fundada em 1987, reconhecendo as suas qualidades, a premiou autorizando-a a partir daí a ostentar a “Bandeira Azul”, símbolo que é atribuído às praias, que cumprem com os requisitos exigidos pela Fundação. A “Praia da Consolação”, reconhecida pelas suas qualidades, tem sido premiada todos os anos desde 1987,  ostentando a “Bandeira Azul” na sua praia, à mais de três décadas!.

(…It was all the characteristics that I described in the previous paragraph (cleanliness, tranquility, clear waters and well-being), that weighed heavily and were taken into account, so that the “Foundation for Environmental Education” (FEE), founded in 1987 , recognizing its qualities, he awarded it authorizing it from then on to display the “Blue Flag”, a symbol that is attributed to the beaches, which comply with the requirements demanded by the Foundation. The “Praia da Consolação”, recognized for its qualities, has been awarded every year since 1987, displaying the “Blue Flag” on its beach for more than three decades) !.

…a Praia da Consolação, está dividida em duas pelo “Forte da Praia da Consolação”.  A Sul, tem uma praia com excelentes condições terapêuticas, o Iodo acumulado, aliado a outras condições naturais, e pela exposição ao Sol, proporcionam um tratamento medicinal muito benéfico à Coluna. Esta praia é a única com estas características em todo o Continente Europeu, o que leva anualmente á Praia da Consolação, milhares de pessoas!.

(…Praia da Consolação, is divided in two by the “Forte da Praia da Consolação”. To the south, it has a beach with excellent therapeutic conditions, the accumulated iodine, combined with other natural conditions, and due to exposure to the Sun, they provide a very beneficial medicinal treatment to the Column. This beach is the only one with these characteristics in the whole European continent, which takes thousands of people to Praia da Consolação annually)!.

…do lado Norte, a paisagem é completamente diferente, do largo da senhora da Conceição junto ao forte, pode-se avistar Peniche, Cabo Carvoeiro e a Ilha das Berlengas, bem como a praia, formada por um extenso areal de areia branca, numa extensão de três mil e quinhentos metros (+-), desde o Forte da Senhora da Consolação, até ao Molho Leste em Peniche. […]  a meio do percurso, encontramos a Praia dos Supertubos (médão grande), palco de inúmeros eventos internacionais, local escolhido devido às  condições naturais, que criam ondas perfeitas para as modalidades de  Surf e Bodyboard, é  ex-libris para surfistas, não só nacionais como de todo o mundo, onde têm decorrido importantes provas  de Surf do ASP World Tour!.

(… On the North side, the landscape is completely different, from Senhora da Conceição square next to the fort, you can see Peniche, Cabo Carvoeiro and the Berlengas Island, as well as the beach, formed by an extensive white sand beach, in a extension of three and a half thousand meters (+ -), from the Fort of Senhora da Consolação, to the Molho Leste in Peniche. […] Halfway along, we find Praia dos Supertubos (medium big), the stage for countless international events, a place chosen due to the natural conditions, which create perfect waves for Surfing and Bodyboarding, and ex-libris for surfers, not only nationally, but also from all over the world, where important ASP World Tour Surf events have been taking place)!.

…o extenso areal de três mil metros, desde o Forte da Consolação até ao Molho Leste, é por muitos percorrido com mais frequência, durante os meses de veraneio com a Maré-Baixa, para caminhar e fazer exercício, aproveitando para inspirar o  odor muito  intenso “Maresia” (odor e névoa), que o movimento das ondas do mar origina. […] durante a caminhada vamo-nos cruzando com bandos de Gaivotas (Gaivota-argêntea), nidifica nas Berlengas, fazendo um vaivém entre  o arquipélago e Peniche, chegando a formar bandos com centenas. […] simultaneamente, cruzamo-nos também com  grupos de Surfistas, que aderiram às Escolas de Surf para obterem lições de treino, bem como muitos outros, com  mais ou menos experiência para a modalidade!.

(…The three thousand meters long beach, from the Forte da Consolação to the Molho Leste, is most often covered during the summer months with the Low Tide, to walk and exercise, taking the opportunity to inspire the odor very intense “Maresia” (odor and fog), that the movement of the waves of the sea originates. […] During the walk we cross paths with flocks of Seagulls (Gulls), nests in Berlengas, making a shuttle between the archipelago and Peniche, even forming flocks with hundreds. […] Simultaneously, we also cross paths with groups of Surfers, who joined the Surf Schools to obtain training lessons, as well as many others, with more or less experience for the sport)!.

Katamaram Damião de Goes

…ao terminar-mos a caminhada pelo areal, chegamos ao Molho-Leste, molho com um comprimento de 900 metros por 5 de largura, onde se pode caminhar, podendo observar-se para Norte, a marina, a Doca de Pesca, o “Museu Nacional Resistência e Liberdade” outrora, (Prisão Politica desde 28 de maio de 1926 até ao 25 de abril de 1974), de onde podemos também presenciar o movimento da saída e chegada de embarcações, umas que se dedicam à pesca, outras a passeios turísticos à Berlenga, e as instalações dos Estaleiros Navais de Peniche, estaleiros preferidos por muitos armadores, para as reparações das suas embarcações, chegando a ver-se embarcações provenientes das nossas eis colónias portuguesas de África (Angola e Moçambique), que procuram os Estaleiros Navais de Peniche. A empresa Transtejo/Soflusa, também envia embarcações da sua frota, a estes Estaleiros de Peniche para reparações, conforme se pode verificar na foto a cima, que obtive no decorrer de uma das minhas caminhadas. Do Molho Leste, podemos obter fotos espetaculares de muitas das riquezas de Peniche!.

(…When we finished the walk on the beach, we arrived at Molho-Leste, a sauce with a length of 900 meters by 5 in width, where you can walk, being able to observe to the North, the marina, the Doca de Pesca, the “ National Resistance and Freedom Museum ”, formerly, (Political Prison from May 28, 1926 to April 25, 1974), from where we can also witness the movement of the departure and arrival of boats, some dedicated to fishing, others to walks Berlenga, and the facilities of the Shipyards of Peniche, shipyards preferred by many shipowners, for the repair of their vessels, with the appearance of vessels from our Portuguese colonies in Africa (Angola and Mozambique), who are looking for Shipyards Peniche ships. The company Transtejo / Soflusa also sends vessels from its fleet to these Peniche Shipyards for repairs, as can be seen in the photo above, which I obtained during one of my hikes. From Molho Leste, we can get spectacular photos of many of Peniche’s riches) !.

…Catamarã, o barco que, em homenagem ao historiador e humanista Português “Damião de Góis” viria a ser baptizado com o seu nome, no entanto erifico que o seu nome próprio “Damião de Góis”, não coincide com o escrito no barco (Damião de Goes), não sei por que foi alterado (actualizações de ortografia? talvez). O “Damião de Góis” é uma das quarenta embarcações que fazem parte da frota da Transtejo / Soflusa, empresa de transportes fluviais a operar serviços de ferry, ligando as duas margens  entre as duas margens da foz do Rio Tejo. — A 17 de Dezembro de 1975 (ano com políticas somente a puxar para a esquerda, chefiado pelo primeiro ministro General Vasco Gonçalves), que, por Decreto-Lei, determinou a nacionalização e fusão, das cinco empresas que exploravam as carreiras fluviais do Tejo, criando assim a “Transtejo”. — A 11 de Novembro de 1992, é constituída por escritura pública, a “Soflusa”, com o objectivo de explorar a ligação fluvial entre Lisboa (Praça do Comercio) ao Barreiro. — Em 2001, a Transtejo que já era acionista da Soflusa, adquiriu a totalidade do capital social da Soflusa, passando esta a ser administrada pela Transtejo!.

(…Catamaran, the boat that, in honor of the Portuguese historian and humanist “Damião de Góis” was to be baptized with his name, however I would argue that his own name “Damião de Góis”, does not match the writing on the boat ( Damião de Goes), I don’t know why it was changed (spelling updates? Maybe). The “Damião de Góis” is one of the forty vessels that are part of the fleet of Transtejo / Soflusa, a fluvial transport company operating ferry services, connecting the two banks between the two banks of the mouth of the River Tagus. – On December 17, 1975 (year with policies only to the left, headed by Prime Minister General Vasco Gonçalves), which, by Decree-Law, determined the nationalization and merger of the five companies that exploited the Tagus river careers , thus creating the “Transtejo”. – On November 11, 1992, it is constituted by public deed, “Soflusa”, with the aim of exploring the fluvial connection between Lisbon (Praça do Comercio) and Barreiro. – In 2001, Transtejo, which was already a shareholder in Soflusa, acquired the entire share capital of Soflusa, which is now managed by Transtejo)!.

Pimenta Pedro, setembro de 2020

Share this:

  • Twitter
  • Facebook

Gostar disto:

Gosto Carregando...

Relacionado

Navegação de artigos

← …um dia para esquecer!. (…a day to forget)!.
…”Coretos” obras de arte que merecem ser preservadas!.(“Bandstands” works of art that deserve to be preserved)!. →
  • Artigos Recentes

    • …Hoje é dia de São João!. (…Today is Saint John’s Day!)
    • …O que eu desconhecia de “Georges Bizet”!. …What I didn’t know about “Georges Bizet”!.
    • …de passagem por “Porto Amélia”!. (…passing through “Porto Amélia”!.)
    • …nova etapa “Beira Porto Amélia”! (… new stage “from Beira to Porto Amélia”!)
    • …dois dias na cidade da Beira “a caminho de Mueda”! (…two days in the City of Beira “on the way to Mueda”!)
    • …”Vila Algarve” velhinha, mas de pé! …”Vila Algarve” Old, but standing!
    • …a queda do Império!. (… the fall of the Empire !.)
    • …ao Luar no convés do paquete “Moçambique”! (…to the moonlight on the deck of the “Mozambique” ship)!
    • …”The Green Berets” no cinema Scala em Lourenço Marques!. (…”The Green Berets” at the Scala cinema in Lourenço Marques)!.
    • …de regresso a Lourenço Marques! (…back to Lourenço Marques!
  • Metadados

    • Registar
    • Iniciar sessão
    • Feed de entradas
    • Feed de comentários
    • WordPress.com
Create a website or blog at WordPress.com
  • Seguir A Seguir
    • FernandoPedro - "Theater of my life"
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • FernandoPedro - "Theater of my life"
    • Personalizar
    • Seguir A Seguir
    • Registar
    • Iniciar sessão
    • Copy shortlink
    • Denunciar este conteúdo
    • View post in Reader
    • Manage subscriptions
    • Minimizar esta barra
 

A carregar comentários...
 

Deverá estar ligado para publicar um comentário.

    %d bloggers like this: