FernandoPedro - "Theater of my life"

Pedro´s "Theater of my life"

…um dia para esquecer!. (…a day to forget)!.

Posted by Fernando Pedro on Outubro 27, 2020
Posted in: Uncategorized. Tagged: Pescar nas águas de Peniche.

…numa manhã de agosto, fui fazer de bicicleta, o meu treino matinal indo até à ponta do Cabo Carvoeiro, local de onde se pode contemplar o emblemático rochedo “Nau dos Corvos”, conhecido também por “Pedra da Nau”, rochedo que é por muitos considerado como um ex-libris de Peniche, aproveitando para tirar algumas fotos. A que escolhi para dar início à história que quero partilhar sobre “um dia para esquecer”, foi a que achei que se enquadrava melhor na  minha história, sobre — o mar não gosta de mim “um dia para esquecer “ — nela podemos ver lá ao longe, a Berlenga, à  direita a Nau dos Corvos, e eu à esquerda!.

(…One morning in August, I went for a bike, my morning training going to the tip of Cabo Carvoeiro, where you can see the emblematic rock “Nau dos Corvos”, also known as “Pedra da Nau”, rock that is by many considered as an ex-libris of Peniche, taking the opportunity to take some pictures. The one I chose to start the story I want to share about “a day to forget”, was the one that I thought fit best in my story, about – the sea doesn’t like me “a day to forget“ – in it we can see there in the distance, Berlenga, on the right Nau dos Corvos, and I on the left)!.

Vista aérea sobre o Cabo Carvoeiro, com o emblemático rochedo “Nau dos Corvos” conhecido também por “Pedra da Nau”!. (…Aerial view over Cabo Carvoeiro, with the emblematic rock “Nau dos Corvos” also known as “Pedra da Nau”!).

…barco “Amaromar” é uma das embarcações do Mestre Alberto Veríssimo (Beto), a zarpar da marina de Peniche com destino às águas da Berlenga, para mais um dia de pesca desportiva. […] embarcação com capacidade para doze pessoas, licenciada pela Capitania de Peniche, para se dedicar à Pesca Desportiva e passeios turísticos ao Cabo Carvoeiro, “Nau dos Corvos”, e ao arquipélago das Berlengas. Arquipélago composto por três Ilhéus de formação granítica, conhecidos por: Estelas, Farilhões-Forcados, (não abitáveis) e, Berlenga Grande, situadas a pouco mais de 10 Km da costa oeste de Peniche, declarada em 2011 pela Unesco “Reserva Mundial da Biosfera”, no entanto, o que não deixa de ser curioso, foi  El Rei D. Afonso V em 1465 ou seja, há 555 anos, se ter preocupado com a preservação das Berlengas, tendo por decreto-lei, proibido qualquer tipo de acções contra a natureza do arquipélago!.

(…boat “Amaromar” by Mestre Alberto Veríssimo (Beto), sailing from the marina of Peniche bound for the waters of Berlenga, for another day of sport fishing. […] A vessel with a capacity for twelve people, licensed by the Captaincy of Peniche, to dedicate itself to Sport Fishing and sightseeing tours to Cabo Carvoeiro, “Nau dos Corvos”, and the Berlengas archipelago. Archipelago made up of three granitic islets, known as: Estelas, Farilhões-Forcados, (non-openable) and Berlenga Grande, located just over 10 km from the west coast of Peniche, declared in 2011 by Unesco “World Biosphere Reserve ”However, what is still curious, was El Rei D. Afonso V in 1465, that is, 555 years ago, to have been concerned with the preservation of Berlengas, by decree-law, forbidding any kind of actions against the nature of the archipelago)!.

…a “amizade” — afeição e estima, onde deve existir reciprocidade no relacionamento entre as pessoas! se ela existir, então devemos estimá-la e conservá-la!. (…“Friendship” – affection and esteem, where there must be reciprocity in the relationship between people! if it exists, then we must cherish and preserve it)!.

…acedi ao convite que  amigo Alberto Veríssimo (Beto), me andava já há algum tempo a fazer, para ir com ele à Pesca. […] chegou o tal “dia para esquecer” e lá vamos nós para a marina de Peniche, onde a embarcação “Amaromar” se encontrava atracada. O Mestre Beto, depois de fazer uma vistoria ao barco certificando-se de que tudo estava em ordem, especialmente com  o que diz respeito à segurança (coletes salva-vidas), etc., só depois de concluída esta fase entramos para o barco, até aqui tudo bem. — Zarpamos então da marina fazendo-nos ao Mar, com destino às águas lá para os lados da Berlenga, onde o Mestre Beto conhece bons pesqueiros, só que, depois de deixarmos para trás a “Nau dos Corvos”, as águas estavam começam a ficar mais mexidas, e o homem começa a sentir o estômago e a cabeça a dar voltas, fui então aproveitando o ar fresco do mar, enchendo os pulmões o mais que podia, mas, as náuseas começaram a apoderar-se de mim. — Entretanto o Mestre Beto pára o barco e diz! Companheiros, a sonda está a acusar peixe, vamos experimentar aqui, larga a âncora, e diz-nos para lançar linhas ao fundo, e ficamos por lá uma meia hora. […] com a vista fixa na ponta da cana, e com os balanços do barco, o enjoo e a vontade de deitar tudo ao mar, começaram a querer estragar-me  o dia. — Como o peixe não queria picar, o Mestre Beto dá ordens para enrolar linhas e levanta a âncora dizendo, isto aqui não está a dar nada, vamos à procura de outro pesqueiro. — no segundo pesqueiro nada mudou do primeiro, as náuseas seguidas de vómitos, a cada momento que passava, mais tomavam conta de mim. — entretanto o Mestre Beto, com a sua experiência no alto-mar, apercebe-se que eu estava a ficar enjoado, e diz-me, pelo que me apercebo, o amigo Fernando não se está a sentir muito bem, não seria melhor ir deitar-se um bocado no convés para ver se isso lhe passa? — respondi-lhe que não, nem pensar nisso, o melhor é tu ires-me levar a Terra por favor, que eu não me estou a sentir nada bem. Ele então dá meia volta ao barco apontando a Peniche, deixando-me no ponto de onde havíamos partido. Fiquei um pouco envergonhado  e triste, pelo facto de estragar o convívio e a pescaria aos colegas, mas, depois de me deixarem em Terra, voltaram de novo para acabarem a pescaria. Foi sem dúvida “um dia para esquecer”, que fez com que eununca mais voltasse  ao Mar!.

(…I accepted the invitation that friend Alberto Veríssimo (Beto) had been doing for some time, to go fishing with him. […] The “day to forget” came and here we go to the marina in Peniche, where the vessel “Amaromar” was moored. Mestre Beto, after doing an inspection of the boat making sure that everything was in order, especially with regard to safety (life jackets), etc., only after this phase was completed we entered the boat, so far so good. – We then set sail from the marina to the Sea, heading for the waters there to the sides of Berlenga, where Mestre Beto knows good fishing grounds, only that, after leaving “Nau dos Corvos” behind, the waters were beginning to get more stirred, and the man starts to feel his stomach and head spinning, so I started to enjoy the fresh sea air, filling my lungs as much as I could, but nausea started to take over me. – Meanwhile Mestre Beto stops the boat and says! Comrades, the rig is accusing fish, let’s try it here, drop the anchor, and tell us to throw lines at the bottom, and we will be there for half an hour. […] With their eyes fixed on the tip of the cane, and with the swings of the boat, seasickness and the desire to throw everything into the sea, they started wanting to ruin my day. – As the fish did not want to bite, Mestre Beto gives orders to wind lines and raises the anchor saying, this is not giving anything, we are looking for another fishing boat. – in the second fishing, nothing changed from the first, the nausea followed by vomiting, with each passing moment, more took hold of me. – meanwhile Mestre Beto, with his experience on the high seas, realizes that I was getting sick, and tells me, as far as I can tell, friend Fernando is not feeling very well, it would not be better to go lie down on the deck for a while to see if that happens to you? – I replied that no, not even think about it, the best thing is for you to take me to Earth, please, that I am not feeling well. He then turns the boat around, pointing to Peniche, leaving me where we left. I was a little embarrassed and sad, because it ruined the coexistence and fishing for colleagues, but, after leaving me on Earth, they returned again to finish the fishing. It was undoubtedly “a day to forget”, which made him never return to the Sea)!.

…o barco de pesca “Miragem”, equipado com dois motores de 600HP Cummins, foi a última aquisição do Armador  Alberto Veríssimo (Mestre Beto), para a sua frota de pesca. Licenciado na Capitania de Peniche, com capacidade para 30 pescadores, o “Miragem” é um barco que devido à sua envergadura, oferece mais comodidade e segurança em relação ao barco “Amaromar”, a todos os que procuram Peniche, para nas suas águas passarem um dia de convívio agradável, desfrutando simultaneamente das paisagens envolventes, ao mesmo tempo que vão exibindo os seus dotes de pescadores desportivos!.

(…The fishing boat “Miragem”, equipped with two 600HP Cummins engines, was the last acquisition of the Armador Alberto Veríssimo (Mestre Beto), for his fishing fleet. Licensed in the Captaincy of Peniche, with a capacity for 30 fishermen, the “Miragem” is a boat that, due to its size, offers more convenience and safety in relation to the boat “Amaromar”, to all who seek Peniche, to pass in its waters a pleasant day out, enjoying the surrounding landscapes at the same time, while showing off your skills as sport fishermen)!.

Pimenta Pedro, setembro de 2020

Gostar disto:

Gosto Carregando...

Relacionado

Navegação de artigos

← …recordações da Florida “Um passeio até Matanzas”!. (…Florida memories “A trip to Matanzas”)!.
…riquezas de Peniche “um passeio pela praia da Consolação até ao Molho Leste” →
  • Artigos Recentes

    • …”Parré” homem da Nazaré! (…”Parré” man from Nazaré)!
    • …queimar tempo em “Lourenço Marques”! (…burn time in “Lourenço Marques”)!
    • …da Ponta Vermelha à Polana em “Lourenço Marques”!. (…from Ponta Vermelha to Polana in “Lourenço Marques”!.
    • …Sabes qual é o dia de São Silvestre? (…Do you know what São Silvestre Day is?)
    • …Missa do Galo na noite de Natal de 1969 em Lourenço Marques! (…Mass of the Rooster on Christmas Eve 1969 in Lourenço Marques)!
    • …de Lisboa a Lourenço Marques no “Paquete Niassa”!. (…from Lisbon to Lourenço Marques in the “Paquete Niassa”)!.
    • …Afinal quem é o Patrono da Cidade do Porto?.(…After all who is the Patron of the City of Porto?.)
    • …uma viagem na Primavera, de Leiria até à “Cidade Invicta”!. (…A trip in the spring of Leiria to “Cidade Invicta” )!.
    • …caminhada matinal até “São Bernardino de Sena!. (…a morning walk to “São Bernardino de Sena)!.
    • …uma visita à Baixa Pombalina de Lisboa! “Terreiro do Paço – Praça do Comércio”! (…a visit to the Baixa Pombalina of Lisbon! “Terreiro do Paço – Praça do Comércio”!)!.
  • Metadados

    • Registar
    • Iniciar sessão
    • Feed de entradas
    • Feed de comentários
    • WordPress.com
Create a website or blog at WordPress.com
Cancelar

Deverá estar ligado para publicar um comentário.

A carregar comentários...
Comentário
    ×
    %d bloggers like this: